Text písně Shakespears Sister „All The Queen’s Horses“ Význam

Váš Horoskop Pro Zítřek

Název této skladby (All The Queen’s Horses) byl ve skutečnosti odvozen od populární říkanky „Humpty Dumpty“ . Tento konkrétní kousek je založen na postavě, která se rozpadla takovým způsobem, že „všichni královi koně a všichni královi muži“ jej nebyli schopni „dát dohromady“. Ale místo toho v této písni používá Shakespears Sister „královnu“, aby symbolizoval autoritu, která nemůže „dát dohromady“ vztah, na který se píseň odkazuje.


Předpokládá se, že tato trať je vlastně založena na hovězím masu, které trvalo téměř tři desetiletí, které existovalo mezi členy Shakespears Sister, Siobhan Fahey a Marcella Detroit. A některé části písně lze dešifrovat jako takové. Většinou se však čte, jako by se jednalo o románek, ve kterém muž (označovaný jako „král“) skládal nejrůznější sliby, neplnil je a nakonec nechal zpěváka „samotného“ “. Kromě toho je zobrazen jako vykořisťovatelský milenec, který ‚jí vzal nevinu, peníze a hrdost '. A samozřejmě ji to hluboce bolí. Nyní tedy dospěla do bodu, kdy „všichni královnini koně, všichni královniní muži nemohou znovu dát tento vztah dohromady“.

Tím, že naráží na skutečnost, že všechny zdroje královny nemohou tento problém vyřešit, je to její kruhový objezd, který říká, že její city k této osobě dosáhly bodu, kdy už nikdy nebude bavit myšlenku obnovení vztahu.

Text písně

Fakta o „Koních všech královen“

  • Hudební video obsahuje portrét od drag performera Morgana McMichaelsa.
  • Siobhan Fahey uvedla, že videoklip ‚rozplakala ji první třikrát, co ji sledovala '.
  • Tato skladba je jednou ze dvou nových písní, které budou uvedeny na kompilačním albu Shakespears Sister, Singles Party a jako taková označuje první novou hudbu, kterou duo uvedlo společně za 26 let .
  • „All the Queens Horses“ byl vydán jako digitální soubor ke stažení London Records dne 15. května 2019.

Kdo napsal „All The Queen’s Horses“?

Píseň byla napsána samotnými Shakespears Sister a produkční kredit patří Nickovi Launeyovi.